Изучая английский язык, обязательно нужно изучать и культурные традиции и памятные даты англоязычных стран. Сегодня речь пойдет об одном из самых любимых семейных праздников США и Канады.
День благодарения – официальный государственный праздник, с которого начинается сезон зимних праздников. В США его отмечают в четвертый четверг ноября, а в Канаде – во второй понедельник октября. Потому что история этого праздника в Америке и Канаде разная.
От Плимута до Плимута – происхождение праздника в США
В США День благодарения уходит корнями во времена первых английских переселенцев, прибывших на новый континент на корабле Мэйфлауэр (The Mayflower, «Майский цветок») и основавших в 1620 году первую колонию, назвав ее Плимут в честь английского города, из которого они и прибыли.
Переселенцы – в основном, протестанты-пуритане – бежали от преследования англиканской церкви. После путешествия через Атлантический океан длиною в 65 дней, в декабре 1620 года, 102 пассажира наконец-то добрались до суши. Запасы провизии были на исходе, природа была незнакома и враждебна, поэтому в свою первую зиму на новом континенте от голода переселенцы потеряли больше половины своих собратьев.
Уже позже индеец местного племени патуксетов по имени Tisquantum (Тисквонтум) или коротко Squanto (Сквонто) обучил отцов-пилигримов (pilgrim fathers) секретам земледелия и познакомил с обычаями охоты и рыбалки на Новой земле.
И следующей осенью 1621 года после сбора урожая был устроен праздник, на котором переселенцы благодарили Бога за то, что благополучно пережили год, природу – за ее щедрые дары, а индейцев – за то, что научили растить кукурузу и добывать дичь и рыбу. Длился же первый День благодарения не один, а целых три дня.
Официально День благодарения начали отмечать в 1863 году. Интересно, что более 17 лет бостонский журналист и редактор Сара Джозефа Хейл (Sarah Josepha Hale) отстаивала идею праздника как способа пробуждения патриотизма и сплочения страны.
Благодарный мореплаватель – история Дня благодарения в Канаде
В истории Канады День благодарения впервые упоминается в 1578 году, когда счастливый случай помог английскому путешественнику и мореплавателю Мартину Фробишеру избежать гибели во льдах у берегов Северной Америки.
В течение долгого времени у этого праздника не было определенной даты, и Дни благодарения в Канаде устраивали по разным поводам: в благодарность за богатый урожай, пережитую эпидемию, выздоровление наследного принца Британии…Только в 1957 году была назначена официальная дата его проведения – второй понедельник октября.
Как отмечают День благодарения?
В США в День благодарения обычно устраивают посвященные празднику футбольные матчи, которые активно транслируют по телеканалам, радуя болельщиков. Во многих городах в эту дату проходят праздничные шествия, самое известное из которых – Macy’s Thanksgiving Day Parade – парад, устраиваемый одним из старейших универмагов Нью-Йорка. Во время парада по улицам торжественно маршируют оркестры, звучат песни из бродвейских постановок, а над Манхэттеном плывут огромные наполненные гелием надувные куклы.
День благодарения 2022 в США и Канаде
В этом году День благодарения в Америке приходится на 24 октября. Канадцы же будут отмечать этот праздник немного раньше — 10 октября.
Общественная жизнь
В День благодарения большинство правительственных учреждений и частных фирм закрываются. Владельцы фирм зачастую устраивают своему персоналу своеобразные четырехдневные каникулы, чтобы каждый сотрудник смог провести праздник в кругу семьи, как далеко бы ни находились его родственники. Поэтому в пятницу после Дня благодарения многие учреждения также могут быть закрыты, а расписание движения транспорта может меняться в связи с необходимостью обслуживания возросшего потока пассажиров.
Помилование индейки («The Turkey Pardon»)
Каждый год в День благодарения президент США получает в дар живую индейку (вместе с индейкой-дублером, которая исполняет роль «запасного игрока» на тот случай, если «главная» индейка куда-то запропастится). На специальной церемонии в Белом доме президент традиционно «милует» индеек, после чего они мирно доживают свои дни на ферме.
Благотворительность
В День благодарения многие считают своей обязанностью помочь обездоленным. В этот день принято помогать в приютах для бездомных, жертвовать деньги в пользу бедных и стараться иными способами облегчить жизнь нуждающихся.
Праздничный обед
В День благодарения все члены семьи собираются за общей трапезой. Приготовление традиционных праздничных блюд занимает огромное место в культурной традиции проведения праздника. Часто угощения готовит вся семья за день до празднества, ведь праздничное меню, как правило, очень обширно и порции огромны.
Здесь вам может пригодиться рецепт индейки на День благодарения:
World's Simplest Thanksgiving Turkey (Самый простой на свете рецепт индейки на День благодарения).
Total Time: 3 hr 10 min (Общее время приготовления: 3 часа 10 мин.)
Preparation: 10 min (Подготовка: 10 мин.)
Cooking: 3 hr (Приготовление: 3 часа)
Yield: 1 turkey (Выход: 1 индейка)
Level: Easy(Уровень: легко)
- Preheat the oven to 325 degrees F (Предварительно разогрейте печь до 160оС).
- Pull the neck and giblets out of the cavity; ditch the liver and save the rest of the giblets for gravy (Выньте шею и потроха (обычно их вкладывают внутрь индейки – прим. пер.), отложите печень, а остальные потроха оставьте для мясной подливы).
- Dry the turkey with paper towels, then season inside and out with salt and pepper (Высушите тушку индейки бумажными полотенцами, затем натрите внутри и снаружи солью и перцем).
- Fill the turkey with chopped onions, carrots, apples and herbs, then place breast-side up in a roasting pan and brush with melted butter (Наполните индейку луком, морковью, яблоками и пряными травами, затем поместите грудкой вверх в глубокий противень и смажьте растопленным сливочным маслом).
- Tent with foil and roast for 2 hours (for a 10- to 12-pound turkey; add an extra 15 minutes per pound for larger birds) (Накройте индейку фольгой и жарьте 2 часа (для индейки весом около 5 кг; прибавьте по 15 минут на каждые 500 г веса, если у вас более крупная птица).
- Remove the foil, baste with more melted butter and crank the oven to 425 degrees F. Roast for another hour. Let rest for a while, then carve and serve (Снимите фольгу, смажьте индейку растопленным сливочным маслом и выставьте печь на 220оС.
Жарьте индейку еще час. Отставьте на какое-то время, затем нарежьте и подавайте).
В самый первый День благодарения в 1621 году на праздничном столе были индейка (turkey), водоплавающая дичь (waterfowl), оленина (venison), рыба (fish), лобстеры (lobsters), моллюски (clams), ягоды (berries), фрукты (fruit) и тыква (pumpkin, squash).
И до сих пор многие стараются придерживаться традиций и подавать на стол именно те блюда, которыми лакомились пилигримы и индейцы-вампаноаги. Праздничный обед состоит из жареной индейки (roast turkey), картофельного пюре (mashed potatoes), клюквенного соуса (cranberry sauce), мясной подливки из сока индейки (gravy), кукурузного хлеба (cornbread), тыквенного пирога (pumpkin pie) и других овощей, фруктов и орехов.
Индейку обычно запекают, хотя все большую популярность приобретает жарка во фритюре (рецепт приготовления запеченной индейки смотрите далее в нашей статье). Кроме индейки на стол могут подать гуся или утку – блюда европейской кухни, традицию подавать которые на праздничный стол сохранили более поздние переселенцы из Европы.
Wishbone – счастливая косточка
По традиции, дужка (раздвоенная грудная кость индейки) – старинный способ гадания. Когда индейка разрезана и съедена, два человека берут очищенную косточку за разные концы, загадывают желание (make a wish) и пытаются сломать: у кого останется больший кусочек – того и счастье.
Напитки
Из напитков на праздничном столе часто присутствует яблочный сидр (как игристый, так и «тихий»), а также божоле нового урожая, поскольку праздник молодого вина «День божоле» («Beaujolais day») предшествует Дню благодарения.
Составляем английский разговорник для Дня благодарения
- Can’t wait for the date – it’s nearly here (Жду, не дождусь заветного дня – он почти настал).
- Love the mood, love the food at this time of year (Мне нравится атмосфера и еда этого времени года).
- Need a plan for the clan when they gather near (Нужен план, как организовать наш семейный клан, когда все соберутся).
- Time to shop, time to chop, time to stuff a bird (Время покупок, время резать и фаршировать индейку).
- Roast and baste, salt to taste, check the temperature (Жарить, поливать маслом, солить по вкусу, проверять температуру).
- Make the sides, bake the pies, keep the gravy stirred (Делать гарниры, печь пироги, и мешать подливку)!
- Soon we’ll dine on Thanksgiving day (Эх, пообедаем на День благодарения)!
- Turkey’s done, got the run – clean the mess and greet the guests (Индейка готова – а теперь скорей: все убрать, все прибрать и встречать гостей).
- When they come to the door (Когда они придут под дверь).
- Time to eat, find a seat, make a toast to our fine host (and check the football score)( Поедим, посидим, поднимем тост за нашего прекрасного хозяина (и посмотрим футбольный счет)!
- Say the grace, keep the pace, time to carve, so we won’t starve!
- Do you want dark or light (Произнесем молитву и, не медля, разрежем индейку – а то проголодаемся! Тебе темное (мясо) или светлое?)
- Pass the peas and cranberries, got our eyes on the pies - (Передай горошек и клюкву, да следи за пирогами!)
- May we please take a bite? - (А можно нам кусочек?).
- We’re thankful (Мы благодарны).
- For all that we’ve been given (За все, что мы имеем).
- We’re thankful (Мы благодарны).
- That if we overeat we’ll be forgiven (За то, что если объедимся, нас простят).
- ‘Cause Thanksgiving comes but once a year… (Потому, что День благодарения лишь раз в году…)
- To celebrate with those so dear (И отметить его надо с любимыми).
- And we must state that as our waistline expands (И, кстати, когда наша талия раздается)!
- We’re grateful for our stretchy pants, oh, snap (Мы благодарны за трикотажные штаны – ой, хлоп)!
- We’re hoping that with all the bloat (Мы надеемся, что наевшись так).
- We don’t look like a Macy’s float (Не станем похожи на надувных кукол с парада Мейси)!
- Now it’s time for a nap (А теперь пора поспать).
- Tomorrow when our coma lifts (А завтра, очнувшись ото сна).
- It’s to the mall for Christmas gifts (Побежим покупать подарки на Рождество).
- This holiday was off the hook (Праздник удался на славу).
- Well worth the time and work it took (Он стоит потраченного времени и труда)!
- And look – be sure you don’t forget to kiss the cook (И постой – не забудь поцеловать повара)!
Проверьте, знаете ли вы 100 главных английских слов
Поддержку празднование Дня благодарения нашла лишь в самый разгар гражданской войны – президент Авраам Линкольн одобрил проведение праздника в попытке объединить враждующих.
- Первые результаты уже через месяц
- Плюс 1 уровень за 3 месяца
- Разговорные клубы в подарок