Звоните нам бесплатноБесплатный телефон онлайн-школы8 (800) 555-45-22 Войти
Записывайтесь на первый бесплатный урок
Для входа в личный кабинет
Уточним удобное время урока

Nastasha, англоязычный преподаватель школы Skyeng

Все преподаватели
Набор остановлен
Время этого преподавателя уже занято, но будьте уверены — мы подберем самого подходящего!
  • Стаж преподавания: 5 лет
  • Страна: South Africa
  • Преподает
  • General
  • Speaking
  • Business
  • Exam preparations
  • Interview preparations
  • Travelling
  • Flight Preparation
  • International Exam preparations TOEFL, IELTS
  • Интересы
  • Freelance illustrations
  • Art and culture
  • Creativity in everything
Each student has very different needs. So I like to take the time to really make lessons that are going to be useful and interesting to each student.

I teach English in all forms and I can start from the beginning to advanced level. If you have a course you need to get ready for then by all means I will be there to help you. I like my classes to have structure and purpose, and that purpose is to get you feel comfortable and to progress in speaking English.

I always pick very interesting topics to talk about and make sure each lesson is very helpful in everyday life. I consider myself a travelling soul. I have lived in South Africa most of my life, I then travelled and lived in England for three years. Here I travelled around Europe and gained some knowledge of the world.

Now I am in the heart of Israel where I teach English on my trusty computer. I am a young, friendly and passionate teacher, who always takes interest in my students. I want lessons to be practical and fun and my students to feel comfortable. I want to teach you how to be confident speakers who can express themselves well. I will always be available to help you in any English query and I will always be on time to lessons.

Текст интервью на английском языке

Denis: Nice to see you, Nastasha! And nice to see you, dear viewers. Welcome to Skyeng interviews! And today I'm going to speak to one of our best teachers I'd say, Nastasha. She has been working with us for a long time and I'm pretty sure you are interested in knowing her a bit better. So hello, Nastasha!

Nastasha: Hi, how are you?

Denis: Fine, thank you. And what about you?

Nastasha: I'm good, thank you.

Denis: Great! So, Nastasha, can you tell me something about your background in teaching? I mean some general stuff. Where did you get your education? What is your experience in teaching and so on?

Nastasha: Sure. Okay, so I'm originally from South Africa. I lived there pretty much all my life, although when I was 20 I moved to England for 4 years. While in England I completed a TOEFL course, which is course that allows me to teach English as a foreign language.

Since then I have been teaching in South Africa, I taught in underprivileged school for my teaching practice. Then I moved to classroom work for a while where I was teaching classes of about 30 to 40 students. I then moved to Israel, where I currently live.

When I was entering Israel I wanted to start teaching again, as I took a few months off. I'm currently teaching online. I teach one on one, pretty much for 50 minutes duration. And, yeah, so this is what I've been doing for the last year.

Denis: Cool. And can you tell me how TOEFL helped you? How did TOEFL help you in building your teaching experience? Is it somehow helpful or is it waste of time?

Nastasha: Yes, definitely. So it's a year course that I did. You can do shorter ones, there are intensified courses. This means it gives you the skills to prepare lesson plans for foreigners, teaches you how to teach grammar and it just basically prepares you for any situation in a foreign, I guess in..., sorry. I guess when teaching foreign language speakers. So it's specifically to teach, to teach people from different countries.

Denis: Aha, I see. So it really helped you in building your courses, in building the understanding of different languages, of different people so to say. And can you tell us a bit about your way of teaching? How do you usually prepare your plans and your classes?

Nastasha: Well, I like to say that I choose very interesting topics. I like to choose topics that really get a discussion flowing. I will always speak to my students for the majority of my lessons. Most of my lessons are discussions lessons, unless you want to focus on grammar.

I have prepared people for interviews before, I've also done business English. But in general I would say that I focus on the student’s needs more than anything. So if the student enjoys a certain topic this is obviously what I would focus on.

Recently I've been doing a lot of politics lessons actually, which I think is quite helpful because it gives the student the general idea of how to approach a conversation about politics. It is something quite natural to speak about.

I also try to choose topics, like I just mentioned, that are natural. So this is equipping my students for real life situations. I also try to really get to know my students so I always begin the class by asking them how their weekends were, what's going on at work? Just general relationship conversation, which I feel like my students really, really like and knowing this we really get to know each other. So, I like my students to feel comfortable.

Denis:Yeah, great. And you tell that you've been doing a lot of politics classes lately. Was it students’ demand or was it your idea to implement them?

Nastasha: Well, it was my idea to implement them at first. I mean this is obviously not the early thing I do. But from time to time if there is something interesting in the news I like to discuss this. This just brings about general, general knowledge basically of what’s going on in our world.

And Russians know a lot about politics actually. Well, the majority of them, anyway. Even my younger students seem to actually be very clued up about what's going on in the world. So I realize that this is actually one of the, one of the preferred topics to speak about. This is also something that everybody I guess has an opinion about, too.

Denis: Yeah, yeah. So you have pretty much students from Russia now, as you work with us with Skyeng. And maybe you can remember some, maybe interesting situations or some specific student that you enjoyed working with? Can you tell us about him, for example?

Nastasha: Okay, sure. Well, all my students are actually amazing I must say. I've been very lucky, I've had most of my students I've really enjoyed teaching. Actually most of them I still teach but there are few that unfortunately I don't teach anymore. They either have moved on or they have work commitments.

I think one of my favourite students that I've taught this year was a girl I worked with, Ekaterina, Katea. She was really amazing. I feel like we were actually really friends by the end. I actually still email her and she emails me. So we are in contact quite often, at least once a month.

I haven't talked to her for about 2 months now but she was really a bright young girl, she always knew a lot about what's going on around her. She was very enthusiastic, her homework was always amazing and yeah, she was just a student that I really enjoyed working with. Her understanding really grew and her vocabulary really grew, too.

I think her starting level was quite, was quite Intermediate to Upper Intermediate so this made it quite easy to speak to her. But just in general we got along very well.

Denis: Great. I think I'll tell her if I find her. I will also send her our conversation as well if I find her.

I know that you have a pretty interesting background in different areas, not only teaching. And I know that you are a graphical designer as well. So can you tell me about this field of your interests?

How come you started painting, you started designing some interesting things? And maybe you can share some of your ideas of what a good design should be?

Nastasha: Yeah, sure. So I am also a freelance illustrator and graphic designer actually. I do some freelance work on aside of my teaching. It's a lot to fit in but I still fairly enjoy it.

I started design… Actually my passion is textile design where I do silk screening. So silk screening is like actual print on material. I also print on different substances such as paper, different types of thread and also different types of canvas. This is something that I really enjoy but I actually also work with a manual computer at the moment.

A good design for me? I'm very detail orientated so I would say I really focus on the finer lines, which is not always, is not always ideal for the design. Because the design should be quite clean, should be quite understandable from the beginning. But this is my illustration sight coming out.

Recently I’ve just completed a design for, well, I did the whole design file for a charity in South Africa. It's actually for a literacy program, so it's for underprivileged children that don't have a library. So we're busy raising funds for them. Well, I'm not personally, but I did all the design work for them.

I designed kind of green and they did a book with a tree coming out of it because it supposed to be kind of like growing. It came out really nicely, I think. I think a good design… Yeah, it really needs to be readable, I think. You need to look at it, feel like you are engaged to join in but at the same time it's clear to understand what you're trying to portrait basically.

Denis:Yeah, cool. Thank you, thank you. And Nastasha, I'm pretty sure that not many people lived in 3 countries altogether for a long time. So can you somehow compare your life in South Africa, in Israel and in the UK?

Nastasha: Of course. This was probably one of the most interesting parts of my life so far. I have traveled quite extensively. I lived in England for 3 years. South Africa is actually my home and obviously where you're born you feel a sense of connection to. So I fairly miss South Africa. I always want to go back and I definitely think it brings a great influence into my lessons as well as into my life.

I think coming from South Africa you really see, you really… It's incomparable basically. It's, it's a poor country and where I'm from is obviously the city. I'm not from the wilderness. I'm from Capetown in case anybody is interested. But Capetown is fairly, fairly, like absolutely breathtakingly beautiful. So, I really miss this part of nature and obviously my friends and family.

I think I took a lot of life lessons from South Africa, it toughens you. And it makes you… I think South Africans are in general quite friendly actually. I think we really adapt quite well.

As for England, I loved England. England was very easy for me. I'm very lucky, my grandparents are British. I have 2 passports. So I'm able to live in Europe anywhere with my British passport, I'm very lucky. It was very easy for me. I kind of slipped in: I could get a job very easily, I could study very easily. And to be honest I just really enjoyed it.

It was kind of, it wasn't really a culture shock besides the fact that everything ran perfectly smoothly compared to South Africa, such as trains and public transport. They were amazing. I really enjoy the English culture. I think the people are grumpy in their own way but they're also really great and the weather isn't so great. But compared to, comparing life in South Africa and in England, I would probably choose England. It's very easy.

And Israel… Well I think Israel was the biggest culture shock for me. First of all I don't speak the language so I had to learn the language. But this also gives me insight into teaching because learning a language obviously puts me in the same position as my students. This broadens my mind to understanding how exactly you learn. And obviously everybody is different, we have different ways of learning.

But I find it quite, quite eye-opening. And I'm not the best at learning other languages actually. I might be better at teaching them but in general I find it quite hard to adapt in the beginning. Now I can understand and I can speak quite a lot of Hebrew (known as Ivrit by the way, in case anybody doesn't know Hebrew). But this is, this has been a big challenge for me, actually.

I've been here for almost a year now, in August would have been here a year. We're about to move actually to a bigger place, so this is really great. A place where, you know, we have a sea view. I live in Haifa, which is in the north of Israel. It's a really great town. Actually there's a lot of Russian inhabitants here so this is also really great for me. It has been very interesting, I would say. I guess that's how I can explain Israel, very interesting.

Denis:Okay. So what was the most difficult part of learning Hebrew? I mean you're still learning and...

Nastasha: Yes.

Denis: Somehow you already know what is difficult and what is less difficult in other languages.

Nastasha: I think with any language the most frustrating part is being able to express yourself. Maybe you understand a lot of words, maybe you... Yeah, understanding I think comes before expression or before being able to express yourself basically.

For me I think that was the hardest part and still is the hardest part. To be able to speak fluently and to be able to say what I want to say. I think in any language that is your mother tongue you feel so comfortable and you become so used to the way that you speak, the way you express yourself, your humor. This is part of you, you know. This is your characteristic.

I understand when students for example, or when people learning a different language, get frustrated about not being able to express themselves in the way that they want to. And I think that this is definitely the hardest part, in any language. And you know this comes with time, unfortunately.

I think that we all like to instantly be able to express ourselves or be able to speak not like a child. But of course this takes some time. And I'm learning that now. I still can't express myself like I want to, but I'm getting there slowly.

Denis:Great. So what is the biggest difference between teaching online, teaching by Skype and teaching in class?

Nastasha: I thing interaction, in general, like being able to read a person. Like when you speak to somebody on Skype a lot of time you can tell how they are feeling because you can see them. But a lot of my students, not a lot actually, about 3 or 4 of my students don't like to use camera.

It doesn't bother me. I keep my camera on if they want. A lot of them actually ask me to turn it off. So I'm telling: "Okay, that's fine". And that's quite difficult for me because then I feel like I don't know how they're reacting. But that's more comfortable for them so I don't mind.

Yeah, I think definitely interaction because I'm quite a physical person. I feel like I can express myself with my hands or with my movements. So I think if people can see this then... I guess they can't see it on Skype, I'm not too sure, you know.

In the beginning I also worried that connection might be a problem. But, you know, it's not usually. Yeah, I guess just interaction, like face to face interaction, I would say this is the difference.

Denis:I see, I see. Great.

Nastasha: But in general not so much of a difference, you know. I would say so.

Denis:So basically it's quite the same, with only slight difficulties as you can't touch...

Nastasha: Not necessarily touch them. But just seeing the immediate reaction is vital. You can read more about, you can see a person better obviously face to face. You can see how their body reacts or how they are reacting, whether they're nervous or not. But then again you can also see this on Skype, I guess.

Also Skype has a pro. I mean, this is the fact that people feel comfortable, they're in their house. So, if somebody is coming to class, there are maybe 20 students in the class, Okay, maximum. And in the class sometimes you don't get as much attention. Maybe you're a shy person, maybe you aren't, maybe you don't feel comfortable asking a certain question in front of other people.

This is definitely a plus side of Skype: it’s that you're one on one, you're in your house. At any time when things get uncomfortable you can just (I mean I don't know, not that it's ever happened to me), but I guess if you don't like the teacher, if you don't like the class, you can always cancel it, you know. It's not like you have to go and say to that teacher "Sorry, I don't want to take your classes anymore". You can just cancel it, you know.

But in general I think this is a plus, definitely. People are sitting on their sofa or on their desk. This is good.

Denis:Yeah, yeah. I agree with you in these questions. So I think we've basically finished. And there is the last thing I'd like to ask you. Maybe you can give some sort of advice to Russian speakers who want to learn English? Share something very basic and something that from your point of view will help them to improve their skills?

Nastasha: Okay. So, what I usually encourage my students to do is (obviously it doesn't work for everybody because everybody is very different)… The best way that I have found for myself and for my students is obviously listening. I find that listening is the most natural way to learn. Because by listening you're subconsciously taking in words, even you don't understand them at that moment.

I encourage my students to watch as many documentaries or films even, or listen to music, any kind of. I know a guy who completely learned English by listening to music because his passion is music. So whatever you're interested in, in your native language: try and transfer this and listen to it in English. This is just a tip.

Also never give up: it takes time. That's something that everybody needs to realize too. It's not instant and yeah, it's frustrating, learning another language. But it's also rewarding at the end. I hope that this is a tip that everybody can use.

Denis:Thank you very much, Nastasha. And I think we have basically finished. We have been talking to Nastasha, one of the teachers who teach English by Skype at Skyeng School. And welcome to her classes, she is always ready to talk to you, to give you her knowledge, to transfer her knowledge to you. And thank you very much once again. See you!

Текст интервью на русском языке

Денис: Рад тебя видеть, Насташа, и приятно видеть вас, наших зрителей. Добро пожаловать в Skyeng интервью! И сегодня я хочу поговорить с одним из наших лучших учителей (я бы так сказал), Насташей. Она работает с нами в течение долгого времени, и я уверен, что вам будет интересно узнать ее немного лучше. Итак, привет, Насташа!

Nastasha: Привет, как дела?

Денис: Да. Хорошо, спасибо. А как у тебя?

Nastasha: Все хорошо, спасибо.

Денис: Отлично! Насташа, можешь рассказать мне что-то об учительской карьере? Я имею в виду некоторые общие вещи, такие как где ты получила образование? Какой у тебя опыт в области преподавания или что-то ещё из этой области?

Nastasha: Конечно. Хорошо, я родом из Южной Африки. Я жила там большую часть моей жизни, хотя, когда мне стукнуло 20 лет, я переехала в Англию на 4 года. За это время в Англии я закончила курс TOEFL, который дает мне возможность преподавать английский как иностранный язык.

После этого я преподавала английский в Южной Африке, я работала в неблагополучных школах для выполнения педагогической практики. Затем я некоторое время работала в классе, где я преподавала в группах размером примерно от 30 до 40 студентов. Затем я переехала в Израиль, где я сейчас и живу.

После переезда в Израиль я захотела снова начать преподавать, так как я на несколько месяцев приостановила обучение, и я в настоящее время преподаю английский онлайн. Я обучаю один на один, в основном уроки длятся 50 минут. И, да, весь прошлый год я этим и занималась.

Денис: Да, отлично. И можешь сказать, как TOEFL тебе помогает? Как TOEFL помог тебе в развитии навыков преподавания? Это вообще полезное занятие или это пустая трата времени?

Nastasha: Да, определенно полезное. Курс длился год, конечно, вы можете пройти более короткие курсы, интенсивные курсы. Прохождение курса дает вам навыки для того, чтобы подготовить урок и планы для иностранцев, учит, как преподавать грамматику, и это в целом готовит вас к любой ситуации в чужой, я думаю.., извините. Я думаю, при обучении любого человека, который говорит на иностранном языке. Так что эти курсы составлены специально для того, чтобы учить, учить людей из разных стран.

Денис: Ага, понятно. Так что это действительно помогает тебе в создании материалов, в развитии навыков понимания разных языков, разных людей, так сказать. А можешь рассказать нам немного о твоем подходе к обучения? Я имею в виду, как ты обычно готовишь свои занятия и материалы для них?

Nastasha: Я бы сказала, что я выбираю очень интересные темы. Я люблю выбирать темы, которые действительно развить обсуждение. Я всегда стремлюсь, чтобы мои ученики говорили большую часть времени на уроках. Большинство моих уроков — это обсуждения, но если вы хотите больше грамматики, то мы сосредоточимся на ней.

Я также подготовила нескольких человек к интервью, занималась по теме делового английского. Но в целом я бы сказала, что я ориентируюсь в первую очередь на потребности ученика. Так что, если студенты заинтересованы в определенной теме, то естественно, что я сфокусируюсь именно на ней.

Последнее время я проводила очень много уроков на тему политики, что на самом деле очень помогает ученикам, потому что это дает студенту общее представление о том, как подойти к разговору о политике, а о не можно разговаривать очень и очень естественно. Я также стараюсь выбирать такие темы, которые, как я только что сказала, являются естественными. Таким образом, это помогает подготовить студентов к реальной жизненной ситуации.

Я также пытаюсь действительно хорошо узнать моих учеников, и поэтому я всегда начинаю занятие с вопросов о том, как прошли выходные, что произошло на работе. Просто общий разговор для налаживания близких отношений, и это очень и очень нравится ученикам, что помогает нам узнать очень и очень хорошо друг к друга. То есть, мне нравится, когда мои ученики чувствуют себя комфортно.

Денис: Да, классно. Ты также сказала, что последнее время проводила очень много уроков на тему политики, ну, не так давно. Это было требование студентов или это было твоя идея, которую ты и реализовала?

Nastasha: Вообще, это была моя идея. Конечно, мы не начинаем общение с таких обсуждений. Но время от времени, если есть что-то интересное в новостях, мне это нравится обсуждать. Это позволяет иметь общее восприятие того, что происходит в нашем мире.

Русские знают толк в политике на самом деле. Ну, большинство из них, я бы сказала. Даже мои младшенькие, кажется, действительно очень хорошо осведомлены о том, что происходит в мире. Так что я понимаю, что это на самом деле одна из, одна из предпочтительных тем для обсуждения. Также это то, о чем у каждого человека есть свое мнение.

Денис: Да, да. У тебя сейчас довольно много учеников из России, ты ведь работаешь со Skyeng. Может быть, ты помнишь какие-нибудь интересные ситуации или некоторых конкретных учащихся, с которыми было особенно интересно работать, и ты бы могла нам рассказать о этом учащемся?

Nastasha: Да, конечно. Вообще все мои ученики на самом деле удивительные, я должна сказать. Мне очень повезло, от занятий с большинством моих учеников я получала истинное наслаждение. На самом деле большинство из них до сих пор со мной занимаются, но есть некоторые, кто закончил обучение. Они либо достигли своих целей, либо же у них есть обязательства по работе.

Я думаю, что одна из моих любимых учениц, кому мне довелось преподавать в этом году, была Екатерина, Катя. Она была просто восхитительной. Я чувствую, что мы были фактически друзья к концу обучения. Я на самом деле продолжаю с ней переписываться, и она тоже мне отвечает. То есть мы довольно часто с ней общаемся, не реже раза в месяц.

Я не разговаривала с ней в течение приблизительно 2 месяцев, но она была действительно очень яркой молодой девушкой, она всегда знала много о том, что происходит в мире. Она очень заводная, отлично выполняла домашние задания, и мне правда очень нравилось с ней работать. Ее понимание английского действительно выросло ,и ее словарный запас также вырос.

Я думаю, что ее стартовый уровень был неплохим, уровня Intermediate или Upper-Intermediate, поэтому с ней было очень легко общаться. Но и вообще мы отлично ладили.


Денис: Отлично. Я думаю, что я ей об этом расскажу, если я ее найду. И отправлю ей ссылку на наш разговор если я найду ее.

Также я знаю, что у тебя есть опыт не только в преподавании, но и в других областях. И я знаю, что ты также являешься графическим дизайнером. Не расскажешь об этой области твоих интересов?

Так как же ты начала рисовать, как ты начала заниматься дизайном? Может быть, ты даже поделишься с нами своими идеями о том, каким должен быть хороший дизайн?

Nastasha: Да, конечно. Я также являюсь свободным художником и графическим дизайнером. Помимо преподавания, я также выполняю некоторые заказы в этой области. Сложно совмещать оба занятия, но мне все же это довольно нравится.

Я начала заниматься дизайном… На самом деле моя страсть — это дизайн по текстилю, шелкография. Шелкография а это фактически печать на материале. Я также печатаю на других материалах, таких как бумага, различные типы ниток, а также использую разные типы холстов. Это то, что мне очень нравится, но я на самом деле использую ткацкий станок для работы прямо сейчас.

Итак, что же такое хороший дизайн для меня? Я очень люблю детали, я бы сказала, что действительно люблю сосредоточиться на тонких линиях, хотя они и не всегда подходят для дизайна. Потому что дизайн должен быть достаточно чистым, должен быть вполне понятым с самого начала, но таким образом я реализую свои задумки.

Недавно я закончила работу проектом, даже я бы сказал, что полностью подготовила дизайн для благотворительного фонда в Южной Африке. Это на самом деле работа для проекта по распространению грамотности, для детей из малообеспеченных семей, которые не имеют библиотек. Мы занимаемся сбором пожертвований для них. Я лично не занимаюсь сбором средств, но полностью подготовила дизайн.

Я выбрала определенный оттенок зеленого и потом сделала книгу с деревом, которое должно было как бы прорастать из книги. Получилось очень красиво, я думаю. То есть хороший дизайн, да, он действительно должен быть читаемым, я думаю. Вам нужно посмотреть на работу и почувствовать, что вы так или иначе взволнованы и в то же время не сложно разобраться в том, что же на нем изображено.

Денис: Да, круто. Спасибо, спасибо. И, Насташа, я уверен, что не многие проживали в 3-х разных странах в течение длительного времени. Можешь ли ты как-то сравнить свою жизнь в Южной Африке, в Израиле и в Великобритании?

Nastasha: Конечно. Это было на самом деле, вероятно, одна из самых интересных частей моей жизни до сих пор. Я путешествовала довольно много. Я жила в Англии в течение 3 лет. ЮАР на самом деле мой родной дом, и очевидно, с тем местом, где вы родились, вы испытывает чувство единения. Так что я действительно скучаю по Южной Африке. Я всегда хочу вернуться, и я определенно думаю, что это оказывает большое влияние на мои уроки и на мою жизнь.

Я думаю, если вы родились в Южной Африке, то вы действительно видите… Даже не могу с чем-то сравнить… Это, это бедная страна, и я, очевидно, из города. Я не из пустыни. Я из Кейптауна, если кому-то интересно. Но в Кейптауне довольно, довольно… я бы сказала, удивительно красиво! Я действительно скучаю по этой части моей жизни: по природе, друзьям и родным.

Я думаю, что я извлекла много жизненных уроков из жизни в ЮАР. Это закаляет, но и делает выходцев из ЮАР более дружелюбными, я думаю, что мы адаптируемся к жизни очень хорошо.

Что же касается Англии, я влюбилась в Англию. Там мне было очень легко. К счастью, мои бабушка и дедушка являются коренными британцами. У меня есть 2 паспорта, и я могу жить в любой точке Европы благодаря английскому паспорту, мне очень повезло. Так что жить в Англии мне было очень легко, я словно «влилась». Мне было очень легко найти работу, легко пройти обучение. И, честно говоря, мне там очень понравилось.

Я бы сказала… это не было для меня шоком кроме того факта, что все происходило очень гладко по сравнению с ЮАР: поезда и общественный транспорт не сравнить. Я действительно наслаждаюсь английской культурой. Я думаю, что люди там немного сварливые, но они также действительно классные, чего не скажешь о погоде. Но по сравнению с жизнью в Южной Африке и Англии, я бы, вероятно, выбрала Англию. Там очень легко жить.

Израиль… Я бы сказала, что Израиль стал для меня самым большим культурным шоком. Прежде всего, я не говорю на местном языке. Мне пришлось учить язык, но это также помогло мне лучше понять процесс обучения, потому что изучение языка, очевидно, ставит меня в то же положение, что и моих учеников. Это расширяет мой взгляд на то, как другие учат язык. И каждый человек, конечно же, уникален. У каждого из нас есть свой способ обучения.

Но я считаю, что изучение другого языка открыло мне глаза. Признаюсь, я не лучший ученик и другие языки не даются мне просто. Я, наверное, лучше умею их преподавать, но вообще вначале мне было очень сложно адаптироваться. Сейчас я уже умею понимать других людей, и я могу неплохо говорить на Иврите (в английском используется слово Hebrew). Но это, это был большой вызов для меня, на самом деле.

Я здесь уже более года, в Августе будет год. Сейчас я готовлюсь к переезду в более просторное место, и это здорово! Там будет даже вид на море. Я живу в Хайфе, который находится на севере Израиля. Это очень большой город. На самом деле тут много русских жителей, так что это тоже очень большой плюс для меня. Этот год прошел очень интересно, я бы сказала. Наверное, именно так я могу описать свои впечатления от Израиля: очень интересно!

Денис: Хорошо. Итак, что было самой трудной частью изучения иврита? То есть, ты и сейчас его учишь, и…

Nastasha: Да.

Денис: Так или иначе, ты уже знаешь, что доставляет большие или меньшие трудности при изучении языка.

Nastasha: Я думаю, что в любом языке труднее всего начать выражать свои мысли самостоятельно. Может быть, вы понимаете много слов, может быть, вы даже… Да, я думаю, что понимание приходит ещё до того, как вы начинаете выражать свои мысли.

Для меня, думаю, это было самой сложной частью, и все ещё является самой сложной частью. Чтобы говорить свободно и уметь выражать именно то, что я хочу сказать, я думаю, что в любом языке, который является родным, вам так просто это сделать, вы настолько привыкли к тому как вы общаетесь, к тому как вы выражаете свои мысли, как шутите. Это все часть вас, я бы так сказала. Это часть вас.

Так что я понимаю, когда студенты, например, или когда люди, изучающие другой язык, расстраиваются тому, что не могут выразить своих мыслей самостоятельно так, как они этого хотят. И именно это является самой трудной частью, в любом языке. И, знаешь, это приходит со временем, к сожалению.

Я думаю, что мы все хотели бы мгновенно начать объясняться или быть в состоянии говорить не как ребенок, но на это требуется время. И я узнаю об этом прямо сейчас. Я все ещё не могу объясняться так, как я бы того хотела, но я постепенно двигаюсь в правильном направлении. Такие дела.

Денис: Отлично. И что же, по-твоему, является самой большой разницей между занятиями онлайн, преподаванием по скайпу, и обучением в классе.

Nastasha: Я думаю, дело именно во взаимодействии. То есть не так просто понять реакцию человека. То есть, когда вы говорите с кем-то по скайпу много времени, вы можете сказать, как они себя чувствуют, потому что вы можете видеть их. Но многие из моих учеников (их не так уж и много, на самом деле, около 3 или 4 из моих студентов) не любят использовать камеру.

Это меня не беспокоит. Моя камера всегда включена, если ученики хотят этого. Многие из них на самом деле просят меня, чтобы я отключила камеру. Тогда я говорю: «Хорошо, без проблем». И тогда мне становится не очень просто, потому что я не вижу, как ученики реагируют на меня. Но если для учеников так удобнее, то я не возражаю.

Да, на самом деле именно взаимодействие, потому что я довольно активный человек. Я умею лучше всего выражать себя через движения руками и всем телом. Мне кажется, что если ученики видят меня, то… Возможно, по скайпу они и не могут меня видеть, я не уверена.

Также вначале я, наверное, волновалась, что качество связи может подкачать. Но обычно это не является проблемой. Да, думаю, только взаимодействие, как взаимодействие лицом к лицу, я бы сказал. В этом разница. Да…

Денис: Я вижу, ага. Да, отлично.

Nastasha: Но в целом не так много различий, знаешь. Да, я бы так сказала.

Денис: То есть в основном эти два подхода очень похожи, да, только с небольшими трудностями: ты не можешь коснуться кого-то, потому что он сидит не рядом…

Nastasha: Не обязательно прикоснуться к ним, но да, вопрос только в том, что ты не видишь мгновенной реакции человека. В классе ты можешь лучше понять человека, вы можете разглядеть человека лучше, сидя лицом к лицу. Можно увидеть, как их организм реагирует или как они реагируют, нервничают они или нет. Но с другой стороны вы также можете увидеть это и по скайп, я думаю.

Также у скайпа есть плюс, и он заключается в том, что люди находятся у себя дома, чувствуют себя комфортно. Если кто-то пришел в класс, там может быть 20 студентов в классе, хорошо, максимум 20. И в классе иногда вы не получаете достаточного внимания. Может быть, вы застенчивый человек, может быть, нет, может быть, вам не комфортно задавать определенные вопросы в присутствии других людей.

Так что это, безусловно, плюс скайпа: вы учитесь у себя дома, один на один. Если вам становится неприятно или неудобно, то вы можете просто (как бы сказать: со мной такого никогда не было), но я думаю, что если вам не нравится учитель или урок, вы всегда можете отменить его. Вам не нужно подходить к учителю и что-то ему говорить, например: «К сожалению, я не хочу больше у вас учиться». Вы можете просто отменить его, знаешь.

Но в целом я думаю, что да, это плюс, определенно. Люди сидят на диване или за своим столом, знаешь. Так что это хорошо.

Денис: Да, да. Я согласен с вами в этих вопросах. Я думаю, что мы в основном закончили. И последнее, что я хотел бы спросить: может быть, ты можешь дать какой-то совет людям из России, которые хотят выучить английский? Что-то очень базовое, но что с твоей точки зрения поможет им улучшить свои навыки очень сильно?

Nastasha: Хорошо. Итак, что я обычно советую делать моим студентам (конечно, это не сработает для каждого, потому что каждый человек уникальный), и это, по-моему, лучший подход из всех, которые пробовали я и мои студенты: это аудирование. Я считаю, что прослушивание является наиболее естественный способом обучения. Потому что слушая вы подсознательно воспринимаете новые слова, даже если вы их не понимаете прямо сейчас.

Я советую своим ученикам смотреть как можно больше документальных фильмов и даже художественных фильмов, или слушать музыку, любую музыку. Я знаю человека, который полностью выучил английский с помощью музыки, музыка — это его страсть. Поэтому, чем бы вы ни интересовались на вашем родном языке, попытаться перенести свою любовь на английский язык и слушайте подходящие материалы на английском. Это не более чем подсказка.

И конечно, никогда не сдавайтесь. Знаете, это занимает много времени. Это то, что каждый должен понимать. Это не произойдет мгновенно, и да, это сложно: изучать другой язык. Но это также сулит огромные преимущества в будущем. Так что, да, я надеюсь, что это совет, который каждый может использовать.

Денис: Да, большое спасибо, Насташа. И я думаю, что наша беседа подошла к концу. Итак, мы общались с Насташей, одним из учителей, преподающим английский язык по скайпу в школе Skyeng. Добро пожаловать на ее уроки, она всегда готова поговорить с вами, передать вам свои знания. Поделиться ими с вами. Большое спасибо еще раз, и до скорых встреч!

  • О себе