Войти
Записывайтесь на первый бесплатный урок
{{orderCtrl.errors.name}}
{{orderCtrl.errors.email}}
Для входа в личный кабинет
{{orderCtrl.errors.phone}}
Уточним удобное время урока

«Вопрос понимания»: 5 вопросов, которые вы не сразу поймете

Носители языка задают вопросы так быстро, что вы их не понимаете? Мы поможем вам ответить на любой вопрос.

Попадали ли вы когда-либо в ту щекотливую ситуацию, когда в разговоре с англоязычным собеседником были вынуждены промолчать, поскольку не поняли, о чем вас спрашивают? Если нет, вы – редкое исключение, поскольку носители языка, как правило, говорят очень быстро, не всегда представляя, что имеют дело с иностранцем.

В англоязычных странах часто бывает очень трудно понять, кто из окружающих местный, а кто приехал издалека, особенно если речь идет о туристических маршрутах. Носители языка, как правило, говорят быстро, и особенно это обескураживает, когда: 1) говорят с вами и 2) задают непонятные вам вопросы.

Мы постараемся облегчить для вас эту задачу – прислушавшись к нашим советам, вы сможете лучше понять, о чем вас спрашивает англоязычный собеседник.

Знакомые незнакомцы

Когда вы изучаете язык, стандартные вопросы в учебниках выглядят следующим образом: «How do you do?», «What are you doing?» и т.п. Но когда вы попадаете в англоязычную страну, вопросы, которые вам задают, звучат незнакомо и странно: «Howdyedo?», «Whachadoin?»... И это сбивает с толку. Вы не узнаёте вопрос, который сотни раз видели в книгах, пытаетесь догадаться, что бы это значило... Подобные трансформации происходят в быстрой разговорной речи, когда говорящий не уделяет особого внимания дикции, «смазывая» согласные, сглаживая границы между словами – и обескураживая собеседника. Но что же произошло с «оригинальной версией» вопроса?

What are you doing?

В повседневной английской речи окончания -ing принимают форму -in’ (звук g теряется: doin’, whatchin’, havin’).
Словосочетание are you трансформируется в are ya, а во фразах – в еще более редуцированную форму, cha. Получаем – правильно, «Whachadoin». Потренируйтесь произнести эту фразу, чтобы запомнить ее на слух.

Who do you like?

Следующий распространенный вопрос: «Who do you like?». В реальности нечасто встретишь человека, который произносил бы эту фразу с идеальной дикцией, как ведущий теленовостей. Скорее, услышишь: «Hodoya like?». Таким образом, три слова who do you превращаются в одно, hodoya: «Hodoya like?», «Hodoya see?», «Hodoya want?». Теперь вас не смутит это, на первый взгляд, незнакомое «слово».

When did you go?

Еще один частый вопрос: «When did you go?» Как и в предыдущих случаях, you превращается в ya, иногда даже в ja (как в слове jazz), а сам вопрос выглядит следующим образом: «When did ja go?»

Where is she? Where is he?

Более легкие изменения претерпевает фраза «Where is she?» («Where is he?»). Носитель языка не будет произносить эти три слова медленно и раздельно, с необходимыми паузами, скорее, скажет: «Wherezshe?» или «Wherezhe?» превратив, таким образом, is в z.

Wherezshe?

Why did he do that?

В обычной жизни никто не произносит все слова четко и раздельно, паузы сокращаются до минимума. «Why did he» сливается в одно слово, «do that» – во второе и получается: «Whyde dothat?».

Мы рассмотрели несколько конкретных примеров того, как звучат самые распространенные английские вопросы в разговорной речи. Попытайтесь произнести и запомнить эти фразы. Ваша задача – распознать такие фразы в разговорной речи носителя, понять обращенные к вам вопросы, чтобы быть в состоянии ответить на них.

На самом деле, запомнить эти фразы не так сложно – автоматизм придет с практикой. Вы даже можете записать собственное произношение этих вопросов на диктофон и время от времени прослушивать запись. Старый проверенный способ улучшить произношение – почаще слушать английскую речь и записывать собственное произношение. Произносимые вами слова или фразы, звучащие как бы «со стороны», позволяют выявить неточности произношения – либо подтвердить идеальное совпадение с английским оригиналом.

Мы надеемся, что практические приемы восприятия разговорной речи на слух, приведенные в нашей статье, облегчат вам общение с вашими англоговорящими друзьями и коллегами, а незнакомцев помогут превратить в добрых знакомых. Ведь «языкового барьера» не существует – это миф! А вы как думаете?

Похожие темы:

Виды вопросов в английском языке

Так говорят «носители»

100 популярных разговорных фраз на английском

Может быть интересно
Другие статьи по темам

Вопрос понимания

Самое читаемое
comments powered by Disqus
Учебные материалы у вас в почте
Подпишитесь на еженедельные письма от Skyeng Magazine со статьями, подарками и событиями.
{{orderPopup.title}}
{{ orderPopup.subtitle }}
{{ orderForm.errorMsg }}
Не сейчас, я хочу дочитать статью