Войти
Записывайтесь на первый бесплатный урок
{{orderCtrl.errors.name}}
{{orderCtrl.errors.email}}
Для входа в личный кабинет
{{orderCtrl.errors.phone}}
Уточним удобное время урока

5 типичных ошибок носителей английского языка

Они тоже ошибаются!.. Учимся на ошибках носителей английского языка.

«To err is human», человеку свойственно ошибаться, даже если он говорит на родном, в нашем случае – английском языке. Тем же, кто только изучает английский, и подавно стоит обратить внимание на «тонкие места» английской грамматики, хотя бы для того, чтобы понять смысл фразы, произнесенной не совсем корректно. Итак, пункт первый:

Двойное отрицание

Что мы под этим понимаем? Рассмотрим три отрицательных предложения:

I didn't see nothing wrong.

She didn't do nothing special.

They don't buy nothing with gluten.

Как вы уже, наверное, заметили, в каждом из этих предложений встречается по два отрицания: вспомогательный глагол do в отрицательной форме (don’t в настоящем времени или didn’t в прошедшем) и местоимение nothing.

Когда носитель языка говорит «I didn't see nothing», он на самом деле хочет сказать: «Я ничего не видел», то есть смысл сказанного искажен с точностью до наоборот. Каким словом нужно было бы заменить nothing? Конечно же, неопределенным местоимением anything:

I didn't see anything wrong.

She didn't do anything special.

They don't buy anything with gluten.

Поэтому не удивляйтесь, услышав подобную фразу от англоязычного собеседника – может быть, он произнес это в шутку, может – в стремлении придать своим словам дополнительную выразительность, а возможно и сам не заметил своей ошибки…

Double negative

Номер 2 в нашем списке – неправильное употребление степеней сравнения прилагательных little и few, а именно:

Less и Fewer

Слово less можно использовать только одновременно с неисчисляемыми существительными: honey, water, milk (любой субстанцией, которую невозможно сосчитать), а также абстрактными понятиями: love, justice и т.п. Однако, исчисляемые существительные требуют использования слова fewer.

Приведем три примера, в каждом из которых допущена ошибка:

There were less than 50 guests at the hotel.

There are less reasons to own a home phone today.

I have less friends than my sister.

В первом предложении речь идет о гостях отеля – их можно сосчитать. Во втором – о причинах иметь дома проводной телефон, их тоже можно сосчитать. В третьем предложении речь идет о друзьях, которые также поддаются подсчету. Поэтому, во всех трех случаях нужно было употребить слово fewer: fewer guests, fewer reasons, fewer friends.

Итак, запомните: неисчисляемое существительное во множественном числе требует less, исчисляемое – fewer.

Перейдем к третьему пункту:

"I could care less”

Так (ошибочно) говорят, когда хотят выразить свое равнодушие к предмету разговора. Например, вам говорят: «Spain won the World Cup!» («Испания выиграла Кубок мира!»), и вы отвечаете: «I don't care about soccer, I could care less about this.» («Меня не интересует футбол, мне это абсолютно безразлично»).

На самом деле, выражение "I could care less" переводится как «Это могло бы меня и меньше заботить» и означает, что вам все-таки небезразлична тема беседы — таким образом, истинный смысл сказанного искажается. Правильный вариант: «I couldn't care less.», в дословном переводе: «Это не может волновать меня еще меньше». И когда вас спросят: «Do you know that English is hard to learn?», отвечайте: «I couldn't care less, I just love English.».

”Have went”

Довольно распространенная ошибка – состоит она в использовании неверной формы глагола. В английском языке существует три основные формы глагола: первая, исходная форма глагола или инфинитив (напр., go – «идти»), вторая – глагол в прошедшем времени (went – «шёл») и причастие, которое соответствует страдательному залогу в русском языке (gone – «ушедший»), с помощью которого образуются перфектные, то есть завершенные формы глагола. Поэтому, когда носитель языка говорит have went, он на самом деле хочет – и должен сказать: have gone («ушёл»). И, наконец, ошибка номер пять:

Is/Are и Was/Were

Носители английского языка часто употребляют неправильную форму глагола to be:

There's 2 cars in the garage. (There's = There is)

There was 3 cats in the garden!

There wasn't enough teachers to run the course.

Естественно, во всех этих случаях (поскольку мы говорим о существительных во множественном числе) нужно использовать соответствующую форму глагола to be, а именно – are и were:

There are 2 cars in the garage. (There's = There is)

There were 3 cats in the garden!

There weren't enough teachers to run the course.

Перечисленные ошибки кажутся довольно банальными, однако их широкое распространение в речи носителей английского языка свидетельствует о том, как важно выучить грамматику с самого начала правильно. Не повторяйте чужих ошибок, learn from the mistakes of others!

Нам было бы очень интересно узнать, какие ошибки вы, возможно, замечали в речи ваших англоязычных знакомых. Ждем ваших комментариев!​

Читайте также:

Так говорят «носители»

Вопрос понимания: 5 вопросов, которые вы не сразу поймете

15 табу эффективного общения

Может быть интересно
Другие статьи по темам

5 ошибок «носителей»

Самое читаемое
comments powered by Disqus
Учебные материалы у вас в почте
Подпишитесь на еженедельные письма от Skyeng Magazine со статьями, подарками и событиями.
{{orderPopup.title}}
{{ orderPopup.subtitle }}
{{ orderForm.errorMsg }}
Не сейчас, я хочу дочитать статью